uldemir_711

Categories:

Пример дискуссии (продолжение)

Упёртость stanislav_spb поражает:

Вы, милейший, сколько фотокопий различных международных договоров, заключенных СССР с другими странами в разные периоды, видели?
Подозреваю, что только 2 — фотокопию "Пакта Молотова-Риббентропа" и вот эту, приведенную мной, фотокопию Рапалльского договора. Если же вы сумели ознакомиться и с другими такими договорами, то скажите, сколько их было.
А так вы никак "не тянете" на эксперта по иностранной политике СССР довоенного периода — и цена вашим (и балаевским) "глубокомысленным выводам" не более выеденного яйца )))

Чем вам не угодил "Politisches Archiv des Auswärtigen Amtes" — Политический архив Министерства иностранных дел Германии? Адепты балаевской секты воображают, что оригиналы международных договоров Германии должны храниться не в архиве германского МИДа, а где-то в другом месте?
Может быть ваши тараканы пояснят — в чём они подозревают Министерство иностранных дел Германии?

Надпечатка на первой странице германского экземпляра русского подлинника Рапалльского договора сделана, разумеется, не тогда когда этот договор был подписан Чичериным и Ратенау в Рапалло (16 апреля 1922 г.), а позже — когда этот документ оказался в германском МИДе (после 10 мая 1922 г.).
Почему была сделана эта надпечатка — сейчас вряд ли возможно установить. Для Германии в мае 1922 г. русский подлинник Рапалльского договора был всего лишь рабочим (а не архивным) документом, и в германском МИДе могли делать на нём любые отметки, не искажающие текст договора.

Подписи "сторон" — Чичерина и Ратенау — содержатся на немецком подлиннике Рапалльского договора (германском экземпляре) — как на основном для германской стороны.
Скорее всего (по аналогии), на советском экземпляре этого договора подписи "сторон" стоят на русском подлиннике Рапалльского договора — как на основном для РСФСР.
Мне (как и вам) неизвестна дипломатическая практика 1920-х гг. и тот "порядок", по которому в то время подписывались дипломатические документы — нет ничего странного, что на каких-то листах тогдашних договоров подписи "сторон" и не ставились.

В конце-концов, вы что, подвергаете сомнению подлинность документов Рапалльского договора — текст которого был опубликован во всех советских и германских правительственных газетах, и который был ратифицирован ВЦИК РСФСР 16 мая 1922 г. и Рейхстагом Германии 4 июля 1922 г.?
Если это так, то вы будете первым в том стаде упоротых полоумных хомячков, пасущихся на просторах рунета, — которые постоянно визжат про "фальшивки в архивах" )))

Кстати, вы признаёте, что ваше заявление про "ошибку шифровальщика или телеграфиста" на русском подлиннике Рапалльского договора — нелепы и невежественны?

И давно хотел вас спросить: в чём суть ваших бредовых придирок к выражению "Правительства обоих Договаривающихся Сторон" на советском оригинале Договора о ненападении между Советским Союзом и Германией от 23 августа 1939 г.?
Шарлатан Балаев и его невменяемые адепты считают, что Договора о ненападении между ССССР и Германией не было? То есть, по мнению балаевской секты, "Пакт Молотова-Риббентропа" это "фальшивка" — и этот договор не заключался представителями Германии и СССР 23 августа 1939 г., русский текст этого договора не был опубликован во всех советских газетах 24 августа 1939 г., и этот Договор о ненападении не был ратифицирован Верховным Советом СССР 31 августа 1939 г.?
Будьте любезны, откройте "глубинный" смысл ваших (и балаевских) нападок на Договор о ненападении между Советским Союзом и Германией от 23 августа 1939 г. )))

Ответ:

Не надо приписывать мне лишнего, я лишь показываю, что это не оригинал Рапалльского договора на русском языке, как вы пытаетесь представить. Не надо приписывать и то, что Договора о ненападении между ССССР и Германией не было. Опубликованные сканы Пакта нельзя рассматривать в отрыве от представленных сканов Секретного дополнительного протокола.

1. > я лишь показываю, что это не оригинал Рапалльского договора на русском языке, как вы пытаетесь представить.

stanislav_spb:

Вы ничего не показали.
Будьте любезны, приведите обоснованные аргументы, доказывающие ваше голословное заявление, что русский подлинник Рапалльского договора, хранящийся в Политическом архиве Министерства иностранных дел Германии — якобы "не оригинал".
Ваш ничем не подтвержденный "сок мозга" доказательством не является.

2. Я еще раз прямо спрашиваю у вас (и других адептов балаевской секты):
В чём суть ваших бредовых придирок к выражению "Правительства обоих Договаривающихся Сторон" на советском оригинале Договора о ненападении между Советским Союзом и Германией от 23 августа 1939 г.?
Вы считаете, что Договора о ненападении между ССССР и Германией не было? То есть, по мнению балаевской секты, "Пакт Молотова-Риббентропа" это "фальшивка" — и этот договор не заключался представителями Германии и СССР 23 августа 1939 г., русский текст этого договора не был опубликован во всех советских газетах 24 августа 1939 г., и этот Договор о ненападении не был ратифицирован Верховным Советом СССР 31 августа 1939 г.?

Будьте любезны, приведите сущностные (а не грамматические) отличия текста Договора о ненападении между Советским Союзом и Германией от 23 августа 1939 г. — на фотокопии советского оригинала Договора о ненападении между Советским Союзом и Германией, опубликованной Фондом «Историческая память» и тексте этого договора, опубликованном в любом научном сборнике архивных документов.

3. Повторяю свой заданный вам вопрос:
Вы признаёте, что ваше заявление про "ошибку шифровальщика или телеграфиста" на русском подлиннике Рапалльского договора — нелепы и невежественны?

Ответ:

Я думаю, что дискуссия зашла в тупик, можете считать за слив. Sapienti sat.

И вот победный комментарий от stanislav_spb:

Я уже понял, что вы не способны ни доказать ваши нелепые и лживые претензии к архивным документам, ни честно ответить на заданные вам вопросы.
Можете не продолжать здесь дискуссию — ползите в ваш балаевский гадюшник и там общайтесь с вашими собратьями по отсутствию разума )))

Оставлю свои вопросы к вам — для вменяемых посетителей этого блога.

1. > я лишь показываю, что это не оригинал Рапалльского договора на русском языке, как вы пытаетесь представить.

Вы ничего не показали.
Будьте любезны, приведите обоснованные аргументы, доказывающие ваше голословное заявление, что русский подлинник Рапалльского договора, хранящийся в Политическом архиве Министерства иностранных дел Германии — якобы "не оригинал".
Ваш ничем не подтвержденный "сок мозга" доказательством не является.

2. Я еще раз прямо спрашиваю у вас (и других адептов балаевской секты):
В чём суть ваших бредовых придирок к выражению "Правительства обоих Договаривающихся Сторон" на советском оригинале Договора о ненападении между Советским Союзом и Германией от 23 августа 1939 г.?
Вы считаете, что Договора о ненападении между ССССР и Германией не было? То есть, по мнению балаевской секты, "Пакт Молотова-Риббентропа" это "фальшивка" — и этот договор не заключался представителями Германии и СССР 23 августа 1939 г., русский текст этого договора не был опубликован во всех советских газетах 24 августа 1939 г., и этот Договор о ненападении не был ратифицирован Верховным Советом СССР 31 августа 1939 г.?

Будьте любезны, приведите сущностные (а не грамматические) отличия текста Договора о ненападении между Советским Союзом и Германией от 23 августа 1939 г. — на фотокопии советского оригинала Договора о ненападении между Советским Союзом и Германией, опубликованной Фондом «Историческая память» и тексте этого договора, опубликованном в любом научном сборнике архивных документов.

Вам и шарлатану Балаеву, видимо, неизвестно, что при публикации архивных документов в сборниках документов текст документов нередко приводится в современном правописании (так делалось в сборниках документов, изданных в СССР).
И это правильно — потому что научные сборники архивных документов предназначены в первую очередь для профессиональных историков, использующих такие документы в своих исследованиях. Историков интересует сам текст документа, в котором содержится его смысл и предназначение. А всякие делопроизводственные пометки, ничего не добавляющие к содержанию документа, — историкам как правило безразличны.
Поэтому, кстати, в сборниках архивных документов публикуется только текст документов (с археографическими примечаниями) — и иногда приводятся фотокопии лишь нескольких документов: в качестве иллюстраций.

3. Повторяю свой заданный вам вопрос, который вы проигнорировали:
Вы признаёте, что ваше заявление про "ошибку шифровальщика или телеграфиста" на русском подлиннике Рапалльского договора — нелепы и невежественны?

4. Повторяю свой заданный вам вопрос, который вы проигнорировали:
Сколько фотокопий различных международных договоров, заключенных СССР с другими странами в разные периоды, вы видели?
Потму что вы никак "не тянете" на эксперта по иностранной политике СССР довоенного периода — и цена вашим (и балаевским) "глубокомысленным выводам" не более выеденного яйца )))

Человеку что в лоб, что полбу как говориться! Вот такая вот получилась дискуссия. Какой смысл? Целью был не оппонент, а читатели сообщества, надеюсь они достаточно поняли. Ну и для меня некоторый опыт.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic